Photo galleries
   

Adolfo Bottazzi
Introduzione

Le poesie

Cativ
A ra flora
Ninna nanna
A ra mama
An tra stala
A ra spuza
San Giuachein
Quadreti
Dici d'anlura
Anguneia
Quand erma fancioti
A ra scheura
A ra scherua
Sparziai
Spusarizi
Ringraziamaint
Preghiera
Ir campanein
Ir pelandron
A ra litt
Aziordi
U disnà
Coss d'alura

 

Bacilein

A quei tampi an tir murein
ug laurava Bacilein
l'era gheub d'andnan e dadré
tuci i versi ui favà lé.

U s'è miss a fa ir furnà
an savanda pu cse fà
ma laurà un vurava meia
e it l'han mandà peui veia.

Ina vota ancù di legni
u gha fac di burategni
par fam rei tuci nuiatri
u s'é miss a fa u teatri.

An t'ina stala antra Tircheia
franc avsein a ra fameia
l'ava mis ra so baraca
propi ar post d'na povra vaca.

I fancioti an tir canton
i pagavna in buton
dai pu grandi is birichein
u vurava in sudein.

Peui cunteint du so incass
us rampiava an mes d'quei ass
e u cmansava a imità
tuci i versi da sparsià.

Caui e gati litiganda
crov e asi rusanda,
u ciflava cmé in usé
e u gnurava cmé in pursé.

Ina saira an sir pu bel
riavna tuci a crepapel
l'aitra in ciuch sansa pagà
e u smorta u cier cun na saclà.

Balurigu ch'lera li
us vurava diverti
brut bastard d'in ciucaton
ven d'ad feura st'ghai ir mur bon.

La an quol scur is son brancai
e is picavna cmé sarvai.
Pians e rei e briguli
un s'pudava pu surti.

Cs'él sucess là draint chisà
l'é dificil da quintà
ina vinteina d'sacmanoi
tuci iatri ierna splai

mesi an tera e an squcion
ug n'era fein an tir gripion.
A prandanda in sufranein
i'hann truà peui Bacilein

ch'lera suta a n'navasot
a drucanda ir baracot
povir cristu tut gnacà
i l'hann alvà tut masacrà.

 

27 Marzo 1941



Bacilein

A quei tempi nel mulino
ci lavorava Bacilein
era gobbo davanti e dietro
tutti i versi li faceva lui.

Si è messo a fare il fornaio
non sapendo più che fare
ma lavorare non voleva
e poi lo han mandato via.

Una volta con dei legni
ci ha fatto dei burattini
per far ridere noi
si è messo a far teatro.

In una stalla nella Turchia (*)
proprio vicino alla famiglia
aveva messo la sua baracca
giusto al posto di una povera vacca.

I bambini in un angolo
pagavano una monetina
dai più grandi questo biricchino
voleva un soldo.

Poi contento del suo incasso
si arrampicava tra quelle assi
e cominciava ad imitare
tutti i versi da monello.

Cani e gatti litigando
capre e asini azzuffandosi,
fischiettava come un uccello
e grugniva come un maiale.

Una sera sul più bello
ridevano tutti a crepapelle
entra un ubriaco senza pagare
e spegne il lume con una pedata.

Balurigu che era lì
si voleva divertire
brutto bastardo di un ubriacone
vieni fuori se hai la faccia buona.

La in quello scurso si son presi
e si picchiavano come selvaggi
Piangere e ridere e far cagnara
non si poteva più uscire.

Cos'è successo là dentro chissà
è difficile da raccontare
una ventina di scalmanati
erano tutti spelati

mezzi in terra e rannicchiati
ce n'era persino nella mangiatoia.
Accendendo uno zolfanello
han trovato poi Bacilein

che era sotto a una bigoncia
crollando il baraccotto
povero cristo tutto schiacciato
l'hanno tolto tutto massacrato

 

(*) La Turchia è il nome dialettale
di via Solferino. Chissà quale l'orgine di questo nome...


Gallerie di foto
   
Storia di Basaluzzo
Il dialetto di Basaluzzo.

Piccolo dizionario basaluzzese-italiano.

   
Saverio Zuccotti
Pubblicazioni
E-mail
Guestbook
Tesi di laurea
Scienze militari
Link
   
Indirizzi di posta @zuccotti.com
Notizie storiche sul cognome Zuccotti.
Gli Zuccotti in Italia e negli USA.
Informazioni, storie e curiosità sugli Zuccotti.
   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


www.zuccotti.com (v5) è il sito personale di Saverio Zuccotti.
Tutti i diritti riservati. - Basaluzzo, 2004